П'ЯРТНЕРС «підтримуюча дерев'яна конструкція навколо палубного отвору для нижнього кінця щогли» - partners < англ. partner «партнер». ПІАНОЛА «механічне фортепіано» - амер. pianola [1899] < англ. piano «фортепіано».
Спочатку слово вживалось як фірмова назва /Craigie III,1725/. ПІЖАМА pyjamas < перс. pae jemah «широкі панталони з легкої тканини», від pae/pay «нога» і jemah «одежа» /COD,897/. ПІКАП «невеликий вантажопасажирський автомобіль з відкидними сидіннями вздовж бортів» - амер. pick-up [1932] < амер. pick-up truck «тс», від англ. pick-up
ПІКУЛІ «дрібні мариновані овочі» - pickles < англ. pickle «розсіл, маринад». ПІЛЕРС «стояк під бімсом, що підтримує палубу» - pillar (мн. pillars) < англ. pillar «стовп». ПІНГ-ПОНГ «настільний теніс» - ping-pong < звуконаслі-дувальне утворення.
Гра винайдена в Англії Джеймсом Джіббом /OED VII,2,881/. ПІНГВІН penguin < англ. penguin «безкрила гагарка, великий морський птах, що гніздиться на прибережних скелях», від вал. pen «голова» і вал. gwyne «білий» -
ПІНТА «англійська міра ємності (0,568 л)» - pint < фр. pinte «одиниця ємності (до введення метричної системи) близько 0,9 л». ПІОНЕР «першовідкривач, зачинатель» - амер. pioneer [1817] < англ. pioneer «солдат саперного підрозділу, що готує дорогу для проходу основних сил», з фр.
ПІРЕКС /СІС2,649/ «жаростійке скло» - pyrex < фірмова назва концерну Thomas Tilling /ВЛС,342/, утворена з використанням гр. pyr «вогонь». ПІРС «портова споруда для причалювання суден» - pier (мн. piers) < англ. pier «стовп, причал». ПАБЛІК РЕЛЕЙШН л.н.а. «зв'язок з громадськістю» - public relations < англ. public «громадськість» і англ. relation «зв'язок».
«Українська політика не має
ПАБЛІСИТІ «прагнення до популярності, самореклама» - publicity < англ. publicity «гласність». ПАК «багаторічна дрейфуюча крига» - pack < англ. pack-ice «паковий лід», від англ. pack «купа». ПАКЕР /СІС2,613/» пристрій для роз'єднання пластів у свердловині» - амер. packer [1895] < англ. pack «ущільнювати».
На американське походження слова
ПАЛАДІЙ «хімічний елемент з групи платинових металів» - palladium < англ. Pallas, назва астероїда, відкритого німецьким астрономом Г.В.Ольбортом за рік до
ПАМФЛЕТ «гострооюжетний сатиричний твір» - pamphlet < ст.англ. Pamflet «брошура», від назви поширеної в 12 столітті латинської еротичної поеми Pamphilus. ПАНК /СІС2,619/ «різновид хіппі» - punk < амер. punk «покидьок».
Рух панків виник в 70-х роках XX століття у Великобританії /Longman,791/. ПАНОРАМА «картина великих розмірів з об'ємним переднім планом» - panorama < гр. pan «все» і гр. horama «вид, огляд».
Неологізм шотландського художника
ПАНЧ /СІС2,620/ «персонаж англійського лялькового театру» - punch < іт. puncinello «товстун» низького зросту в італійських лялькових виставах». ПАНЧИНГБОЛ «підвісний грушовидний тренувальний м'яч в боксі» - punching-ball < англ. punch «бити кулаком» і англ. ball «м'яч». ПАРАВАН «підводний пристрій для захисту корабля від якірних контактних мін» - paravane «i>гр. para «біля» і англ. vane «лопать, крило» (апарат має форму
ПАРКІНГ л.н.а. «стоянка автомобілів» - parking < англ. park «ставити автомобіль на стоянку».
«У самому центрі ПАРЛАМЕНТ parliament < ст.фр. parlement «обговорення». ПАРТНЕР partner < англ. copartner «спільник в прибутках».
Твердження укладачів СІС про французьке походження слова суперечить даним французьких
ПАС « передача м'яча партнеру» - pass < англ. pass «передавати». ПАТЕНТУВАННЯ /СІС2,631/ «термічна обробка (гартування) сталі» - patent /WTD,1654/ < можливо, від англ. patent invention «запатентований винахід». ПАУЕР ЛІФТІНГ л.н.а. «змагання з підняття тягарів» - *power lifting < англ. power «сила» і англ. lift «підіймати».
«Дніпро», І телепрограма УТ, 29 березня
ПЕДИМЕНТ «передгірна скеляста рівнина» - pediment [1812] < англ. pediment «підніжжя», від лат. pes (pedis) «нога». Автор терміну - американець Даттон /SOED
ПЕДИПЛЕН «тип рельєфу, утворений злиттям педиментів» - амер. pediplain. < амер. pedi (ment) «педимент» і англ. plain «рівнина». ПЕЙДЖЕР л.н.а. «абонентський приймач системи пошукового виклику» - pager /АРС Р,437/ < англ. page «пошуковий виклик» /Ibid/.
«В Америці пейджерами
ПЕЙПЕРБЕК л.н.а. «книжка в м'якій обкладинці» - paper-back < англ. рарег «папір» і англ. back «зворотна сторона».
«Бестселери видаються в м'якій
ПЕНІЦІЛІН - penicillin < лат. penicillium «наукова назва плісенного грибка».
Термін утворив англійський бактеріолог А. ПЕНАЛЬТІ - «одинадцятиметровий удар» - penalty /АРС,547/ < англ. penalty kick «штрафний удар». ПЕНЕПЛЕН «полога хвиляста рівнина» - амер. peneplain [1894] < лат. paene «майже» і англ. plain «рівнина». Термін запропонований американським геологом
ПЕНКЛУБ л.н.а. «засноване з Англії в 1921 році міжнародне об'єднання письменників» - Pen Club < англ. P(oets) «поети», E(ssayists) «нарисовці», N(ovelists)
ПЕННІ
, ПЕНС - «розмінна монета Великобританії, 1/100 фунта стерлінгів» - penny (мн. pence) < дв.англ. pening «срібна монета», з лат. pannus «кусок сукна» - в
ПЕНТАГОН «військове відомство США» - амер. < the Pentagon [1945] < амер. the Pentagon «п'ятикутна будівля міністерства оборони США», з гр. pentagonon
ПЕР «звання представників вищої аристократії Англії (в ПЕРМІНВАР /СІС2,643/ «залізонікелекобальтовий сплав» - амер. perminvar [1928] < англ. perm(eability) «проникність» і англ. invar(iable) «незмінний».
Сплав
ПЕРМАЛОЙ «залізонікелевий сплав» - амер. permalloy [1923] < англ. perm(eability) «проникність» і англ. alloy «сплав».
Перші відомості про сплав з'явились в
ПЕРМЕНДЮР /СІС2,642/ «залізокобальтовий сплав» - амер. permendure /РАПС,437/ < англ. perm(eability) і англ. endur(able)e «стійкий».
Сплав розроблений в США в
ПЕСТИЦИД «отрутохімікат» - канад. pesticide [1939] < лат. pestis «зараза» і лат. caedere «вбивати».
Вперие слово з'явилось в канадському ентомологічному
ПЕТРОЛЕУМ «назва нафти в англомовних країнах» - petroleum < гр. petra «камінь» і лат. oleum «олія». ПИРСИНГ л.н.а. «проколювання різних частин тіла для прикрас» - piercing < англ. pierce «проколювати».
«Бельгієць Олександр Ламбрехтс - претендент на
ПЛІМУТРОК «порода курей» - амер. Plymouth Rock [1849] < амер. Plymouth Rock «скелястий виступ в Плімутській гавані (Массачусетс, США), місце гаданої висадки
ПЛАНШИР «брус, що проходить по верхньому краю борту» - plank-sheer < англ. plank «товста доска» і англ. sheer «кривизна борту». ПЛАСТИК амер. plastic [1905] < амер. plastic material «пластмаса», букв. - «пластичний матеріал».
Вперше термін з'явився в американському науковому журналі
ПЛЕЙ-ОФФ л.н.а. «система спортивних змагань (команда вибуває з боротьби після першого програшу)» - play off < англ. play off «вирішальна
|